首页 >> 语言学 >> 咬文嚼字
“皇皇巨著”不宜写成“煌煌巨著”
2014年01月09日 13:56 来源:《人民日报海外版》(2014年01月04日 第06版) 作者: 字号

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  杜老师:

  我在媒体上看到“煌煌巨著”的写法,这种写法是否妥当,请您解释一下。谢谢!

  河北读者 宁欣欣

  宁欣欣:

  “皇皇”多用来指气势盛大。例如:

  (1)《本草纲目》是我国古代医药学的一部皇皇巨著。

  (2)皇皇华夏,古代文明源远流长,世代相传。

  (3)在唐代这个皇皇盛世产生了很多优秀诗歌。

  (4)当时,政府曾有皇皇文告废止旧历。

  “煌煌”则多用来形容明亮。例如:

  (5)夜晚,银河在天,明星煌煌。

  (6)林立的高楼灯火煌煌,与星光辉映。

  (7)他抽出一把剑,剑光煌煌,吓得对手倒退了两步。

  过去,曾有“皇皇”跟“煌煌”混用的情况。现在的工具书则引导人们将两者按照不同意思分开来使用。因此宜写“皇皇巨著”,不宜写“煌煌巨著”。

  《语言文字报》原主编 杜永道

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:隋萌萌)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们